조회 수 1849 추천 수 0 댓글 2
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

이렇게 민원게시판에 글을올리게 되어 염치가 없습니다만,

제가 다른 부분은 전문적인 교육을 받았어도 영어는 학창시절부터 멀리 하였습니다.

그래서 게임도 완성되었고 그린 라이트에 등록하여 실판에 도전하려 하는 지금,

테스트 플레이와 게임홍보를 앞두고 처음부터 시작해야 될지도 모르는 일에 열중하는 것은 힘들 것 같습니다.

지금당장은 힘들지만 수고비를 원하신다면 어떻게든 마련해볼테니,

혹시 도움을 받을수 있겠습니까?

  • profile
    천무 2016.02.05 22:38
    저도 게임을 번역할만한 실력도 안되고, 또 시간도 없어서 어려울것같습니다.
    제생각에는 한국어 대사를 텍스트로 정리하고, 번역을 전문으로 하는분들을 찾아야할것 같습니다.
    그게 아니라면 그냥 번역을 해서 스팀에 진출하시는건 어려워보입니다.
    여력이 없으시면 아마도 구글번역기를 사용하시는 듯 한데.
    한국어 -> 일본어 -> 영어 -> 한국어(검증)
    이렇게 3번을 필터링하시고,

    대사를 한 문장을 다 번역하기보다는, 끊어서 번역하는게 좋습니다.
    그리고 한국어는 그대로 번역하면 번역미스가 많이납니다.
    한국어 자체가 맞춤법과 띄어쓰기가 올바르지않으면 번역은 100% 실패라고 보시면됩니다.

    당장 조치하실수 있는것은.
    1) 한국어 대사를 맞춤법 검사기에 돌려서 정확히 만듬.
    2) 대사를 번역하기좋게 문단을 쪼개시고.
    3) 일본어로 1차 번역.
    4) 일본어를 한국어로 번역하셔서 뜻이 맞는지 확인
    5) 뜻이 맞으면 영어로 번역.
    6) 영어를 다시 한국어로 번역해서 뜻이 맞는지 확인.


    이 과정에서 영어를 한국어로 번역했는데 문장이 너무 이상하면.
    그때부터는 단어를 찾아야할겁니다.

    번역하는게 보통일이 아닙니다.
    다만 누가 해줄수도 없는 일이라서 돈을주고 쓰는게 아니면..
    스스로 결국 해야할겁니다.
  • profile
    김공타 2016.02.05 23:19
    저두 영한해석은 그나마 자신 있는데
    한영번역은.....ㅠㅠ
    도움이 되어드리지 못해 죄송합니다..
    영어공부하시는김에 한번 도전해보세요!
    응원해드립니다!....

  1. 민원실에 게임 요청 자제해주세요.

  2. 저장용량부족 문제 해결하기.(런타임 및 게임)

  3. 야겜 문의에 관하여(꼭봐주세요!)

  4. 광고신고합니다

  5. 비 온대요. 조심하세요

  6. 주소 복구 부탁드려도 될까요

  7. 글 삭제 부탁드려요

  8. 구글 플레이 스토어 오류

  9. apk 서비스 원스토어 검증

  10. 네코 게임에 DEXP hororo라는 공포게임을 추가시켜주세요

  11. 볼것들이 많아서 좋네요

  12. Rpg vx ace 버그 관련

  13. 대회 심사 관련 건의

  14. 로그인이 안되요

  15. 게임은 어떻게 만드나요

  16. 게임만들기

  17. 게임만들기

  18. MV 포팅 APK 만드는 도중에 문제가....

  19. 광고수익에 관해

  20. 삭제한 게임 다시 플레이 할수는 없나요?

  21. 속성유효도에 대해서 질문을 드리고 싶습니다

  22. 아오오니 피아노 건반

  23. 할리오니

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 Next
/ 6


[개인정보취급방침] | [이용약관] | [제휴문의] | [후원창구] | [인디사이드연혁]

Copyright © 1999 - 2016 INdiSide.com/(주)씨엘쓰리디 All Rights Reserved.
인디사이드 운영자 : 천무(이지선) | kernys(김원배) | 사신지(김병국)